Сомерсет Моэм. Бремя страстей человеческих - 44

208 >

   Они уселись за свободный столик и стали дожидаться первого блюда меню -
яичницы. Филип с восторгом разглядывал прохожих.  Сердце  его  переполняло
какое-то теплое чувство. Он устал, но был доволен.
   - Поглядите на этого человека в блузе! Какая прелесть!
   Он взглянул на мисс Прайс  и,  к  удивлению  своему,  увидел,  что  она
уставилась в тарелку, не обращая внимания на окружающих,  и  по  щекам  ее
катятся крупные слезы.
   - Что с вами? - воскликнул он.
   - Если вы мне скажете хоть слово, я сейчас же встану и уйду, - ответила
она.
   Филип был в полнейшей растерянности, но, к счастью,  принесли  яичницу.
Он разделил ее пополам, и они стали есть. Филип старался завязать беседу о
посторонних вещах, и ему казалось, что и мисс Прайс пытается разговаривать
приветливо; однако обед нельзя было назвать веселым. Филип был брезглив, а
мисс Прайс ела так некрасиво, что у него пропал всякий аппетит. Она  жадно
глотала пищу, чавкала, словно  дикий  зверь  в  зоопарке,  и,  покончив  с
каким-нибудь блюдом,  начисто  вытирала  тарелку  кусочком  хлеба,  словно
боялась оставить хоть каплю подливки. Им  подали  камамбер  [сорт  острого
сыра], и Филип с отвращением увидел, что она съела  всю  порцию  вместе  с
коркой. Она ела с такой жадностью, словно умирала с голоду.
   Поведение мисс Прайс  было  необъяснимо:  расставаясь  с  ней  в  самых
дружеских отношениях, он не был уверен, что назавтра она не встретит  его,
враждебно надувшись; однако он многому  от  нее  научился;  не  умея  сама
рисовать, она знала все, чему здесь обучали, и ее замечания помогали  ему.
Помогала ему и миссис Оттер; иногда работу  его  критиковала  мисс  Чэлис;
Филипу  приносило  пользу  и  бойкое  красноречие  Лоусона,  и  подражание
Клаттону. Фанни Прайс терпеть не могла, когда он пользовался  чьими-нибудь
советами, кроме ее собственных, и, когда он просил ее помощи,  после  того
как разговаривал с кем-нибудь еще, она грубо ему отказывала.  Товарищи  по
студии - Лоусон, Клаттон и Фланаган - не переставали его дразнить.
   - Ты, парень, поостерегись, - говорили они  ему,  -  она  ведь  в  тебя
влюблена.
   - Ну что за ерунда, - отшучивался Филип.
   Мысль, что мисс Прайс может быть в кого-нибудь влюблена,  казалась  ему
совершенно нелепой. Стоило ему подумать о ее непривлекательной  внешности,
немытых космах волос,  грязных  руках,  о  коричневом  платье  с  сальными
пятнами и обтрепанным подолом, которого она не снимала, - и его  пробирала
дрожь. Она, наверно, нуждалась - все они  нуждались,  -  но  могла  бы  по

Следующая

208 >

Электронная библиотека

Добро пожаловать!

Реклама: