Сомерсет Моэм. Бремя страстей человеческих - 14
49 >
только человека с хорошим голосом и дикцией, а по давней традиции каноников Теркенбэри выбирают скорее за образованность, чем за умение служить у алтаря. Однако евангельский текст, взятый для проповеди, Филип все же расслышал - может быть, потому, что он так недавно его прочел, - и мальчику вдруг показалось, что он касается его лично. Он раздумывал об этих словах чуть не всю проповедь и вечером, улегшись в постель, перелистал Новый завет и снова отыскал нужное место. И, хотя он неукоснительно верил всему, что напечатано в книгах, в Библии, как он уже убедился, часто говорилось одно, а подразумевалось, неизвестно почему, совсем другое. В школе не было человека, к которому он мог бы пойти за советом, поэтому он решил отложить волновавший его вопрос до рождественских каникул, и тут ему представился подходящий случай. Дело было после ужина, вечерние молитвы были уже прочитаны. Миссис Кэри считала яйца, которые, как всегда, принесла Мэри-Энн, и писала на них дату. Филип стоял у стола и с безразличным видом перелистывал Библию. - Послушай, дядя, вот это место... Как по-твоему, что оно означает? Он показал пальцем абзац так, словно напал на него случайно. Мистер Кэри взглянул на племянника поверх очков. Он сидел возле камина, держа у огня "Блэкстебл таймс". В тот вечер газета пришла из типографии еще сыроватая, и священник всегда в таких случаях подсушивал ее минут десять, прежде чем приняться за чтение. - Какое место? - спросил он. - Да вот тут написано, что, если у тебя есть вера, ты можешь сдвинуть с места горы. - Если это сказано в Библии, значит, так оно и есть, - мягко заметила миссис Кэри, унося корзину со столовым серебром. Филип молча смотрел на дядю, ожидая ответа. - Все дело в вере. - Неужели правда, что стоит поверить, будто ты можешь сдвинуть с места гору, и ты ее в самом деле сдвинешь? - С Божьей помощью, - сказал священник. - Ну, Филип, пожелай дяде "спокойной ночи", - вмешалась тетя Луиза. - Ты ведь сегодня ночью не собираешься двигать гору? Филип подставил дяде лоб для поцелуя и пошел наверх с тетей Луизой. Он получил ответ. В его комнате воздух был ледяной, и Филип дрожал, надевая ночную рубашку. Но он всегда верил, что молитвы угоднее Богу, если ты читаешь их, терпя неудобства. Окоченевшие руки и ноги были жертвой на алтарь всевышнего. И сегодня он упал на колени, закрыл лицо руками и стал
